37 篇文章

影評 片名很鄉土劇,但內容完全不是那麼一回事

2016-09-25 23:22:31


乍聽到Holding the Man的中文翻譯-深擁一世情,總有種意外挑到鄉土劇的錯覺(苦笑),電影主要改編自澳洲知名已故演員-Timothy Conigrave的自傳改編,原先這書先是被改寫成舞台劇,這是第一次搬上大螢幕,不論是舞台劇或是電影,皆是由劇作家Tommy Murphy操刀,原先就頗為知名的舞台劇因著這原因,再轉譯成電影的結果來說,算是相當成功,也無怪乎眾多澳洲籍的大咖演員們不計戲份演出,整部電影看得到兩位主角的強烈個人特色,劇情極其流暢,雖是2小時的長片,但絲毫不覺得冗長或是有沉悶的情況出現。

 

 

Timothy Conigrave對於大多數台灣人來說十分陌生,所以在觀看上會有些許的情感斷層,不過在演員精湛的演技詮釋下,對於該角色是否真的認識也就不是那麼重要了(笑),我個人十分喜愛演員Ryan Corr在電影的表現,雖然有些浮誇,但卻恰到好處,尤其是他一雙令人難忘的美麗眼睛,讓他每次演出都是加分,反觀於另一位演員Craig Stott所飾演的是比較內斂的John Caleo,表現的方法顯然讓這角色會讓人有些誤會成有自閉傾向,話說Craig Stott本身其實也頗為俊美,卻為這戲刻意扮拙,但演得有點過了,聚光燈似乎一直無法聚焦在他身上,令人印象不是太深刻就是,雖說最後那個呼吸鏡頭很強烈,但是總覺得少了些什麼,有些可惜。

 

 

總括來說,Holding the Man的劇情推移與時間軸的轉變,正巧反應出在澳洲同志的通史,利用角色們的互動讓我們得以窺探處於歷史紀錄光譜中常被遺忘了一塊,從80年代前的狂歡時期,到如同天譴般降臨與扣上污名的AIDS攪動了同志這塊文化生態,看了這電影彷彿在回顧關於我們所未曾關注同志史,在這點上讓我十分喜愛這電影。

 

 

不過令我感到詬病的,我想不外乎是一人到底的演員,從他們年輕10來歲的花樣年華到後來的成熟世故,這兩者差異其實可以用分別用兩個演員來完成兩個階段的表演,可是這裡導演卻讓兩個明顯超齡的人來演中學生,戴上那突兀感十足的假髮,老實說那搞笑的氛圍有些打亂了我的觀看節奏,另一點是時間軸上的錯亂,雖然知道導演刻意把時間稍稍打亂,但卻又怕觀眾搞不清楚時間點,於是乎用了有點醜的時間標記快速橫過畫面中央,我個人不是太喜歡這樣的方式,應該可以在細緻一些才是,另外,對於兩個主角所生活的場域,我想導演因為技術或是經費上關係,無法重現該時代的年代氛圍,所以往往拍攝時,會刻意淡化場域的地點感,除了藉由對話推敲角色們所在城市在哪外,觀者實在難以藉由畫面本身得到所在地的資訊。

 

 

最後,我個人仍舊是十分這部電影,明快的節奏與充滿誠意的感情,讓觀者頗有份量的感受到兩位主角從年輕到死亡將其分離的濃厚情感,以及細膩的時間流逝感,真的很棒的一部電影,推薦!!

 

 


電影爽度:7
故事劇情:8
氣氛營造:7
演技表現:7
題材鮮度:5

同志 深擁一世情

留言
或您可以完整的文章回應 點此回文

電影相關文章


院線話題