147 篇文章

藍光BD碟評 《特洛依:木馬屠城》導演加長版(美版)

2019-02-01 14:35:12


發行片商:華納
美國代理:華納
導演:沃夫岡彼得森
螢幕比例:2.40(MPEG-2)
片長:196分鐘
音效:英PCM 5.1╱英、法、西DD 5.1
字幕:國╱英╱法╱西╱葡╱韓
光碟容量:單面雙層50G
級別:未分級
上市日期:2007.09

關於劇情
自從DVD時代開始,導演加長版好像已經成為眾導演們「忠於自我」得以抒發的一條出路,同時出資拍片的片商老大們,好像也樂得做個「順水人情」,幫導演發個再版的導演加長版,為自己的商業營收增加更密集的佈網供給。

然而,是不是每部片子都得在電影上映之後,片商們才有雅量能夠接受導演對於他自己作品的編排方式,同時,每部「導演版」就真的因為加長劇情的關係(導演版其實不盡然等於「加長」,雷利史考特的《銀翼殺手》導演版就是縮短片長的),會讓原本看起來貧瘠的「戲院版」變的豐富許多?這問題或許是見仁見智,因為洋蔥相信,就像有的人寫文章,三言兩句就可以表達的既精彩又詳盡,有些人就像洋蔥一樣,非得囉哩囉唆、長篇大論的廢話連篇,才能表達出自己的看法…。

和部分導演之所以推出導演版的原因類似,《特洛依:木馬屠城》導演沃夫岡彼得森表示,在拍完本片之後於院線上映前,電影公司給他於內容上太多的約束,一下這邊不能露、那邊不能露,一下哪邊又太血腥的,不然就是片長時間過長,影響到戲院一天放映場次的多寡而減少票房收入等,等到本片全球收益達到電影公司的期盼之後,他終於有機會可以像其他導演一樣,推出自己的導演版本。

《特洛依:木馬屠城》導演版從原本戲院版的片長165分鐘,增加為196分鐘,增長的約30分鐘片段,除了滿足男性觀眾,終於能一睹斯巴達皇后海倫(狄翁克魯格)的胸部露點影像(原本脫去上衣後看不到點,導演版裡點全回來了,而且再多加另一段額外露點片段),還有大量的血腥屠殺鏡頭(包括布萊德彼特所飾演的阿基里斯一夫當關砍人時,敵軍士兵斷頭又斷腿的噴血畫面,好像導演重新接回來,好似是在向後來推出的《300壯士:斯巴達的逆襲》嗆聲說「當初我早拍好了這種畫面」),以及許多相關角色之間的互動演出,還有即是之所以決定作某些事情的動機何在。

在增加的斯巴達皇后海倫露點以及比較直接的砍殺血腥影像上,對於家用影音光碟比較沒有戲院分級制的票房考量,許多喜好此類型商業電影的觀眾,是比較容易感受到導演於影像鏡頭處理上,少了綁手綁腳的約束感。而增長的角色對話,則是輔助了本片,讓片中一干角色,比起戲院版有著更為深入的性格刻畫,也由於增強了故事性上面的緣由描述,使的和戲院版相同的劇情進展及結局,有了更大的對比感受。

當初戲院版本推出之後,對於該版本的劇情編排剪輯,容易產生讓觀眾較為去專注這部《特洛依》的故事,與過去版本「木馬屠城」甚至是荷馬原著的《伊里亞特》來做鏡面比對,原因就在於戲院版沒有讓焦聚放在劇中一干角色身上,描述對於攻打特洛依這場侵略戰爭的政治與個人理念,觀眾看到的,只是一場早已知道結局發展的「木馬屠城記」過程,而導演版則是讓所有角色的性格較為完整,反而是讓「木馬屠城」攻打特洛依這回事,變的僅是這部電影的配角,一個單純的劇情發展的背景舞台而已,突然之間這部電影,藉由不同的剪輯方式與增加片段,讓原本不知所云的作品,有了方向性與主題架構。

在這部導演加長版之中,把一場戰爭對抗的刻板正、反兩邊架構二分法予以移除,取而代之顯現出來的,是每個角色對於國家、親人、愛人之間執著或懦弱的寫實人性,好比原來戲院版中就讓觀眾頗為反感的奧蘭多布魯角色(二王子帕里斯),導演版更是把他的懦弱與膽怯更為彰顯出來,到了讓洋蔥看了覺得奧蘭多布魯的女粉絲們,最好不要觀賞本片導演版的地步。他對於海倫的愛,基本上就是出一張嘴而已,個人的兒女私情小愛,與他哥哥王子赫克托(艾瑞克班納)正直且願意為國家、父王、手足而離開妻兒犧牲性命的執著大愛,完全無法相提並論。

而布萊德彼特所飾演的阿基里斯部分,也清楚的去除掉希臘神話所給予的印象,雖然戲院版看的出來他根本是一位難以統領駕馭的神力戰士,卻也把他描述成一心只想要留名青史的好戰份子而已。然而導演版中所看到的阿基里斯,卻能明白他雖然想要留名青史,卻苦於追尋一位可以讓他尊敬又信服得以跟隨征戰的好國王,他所敬愛的除了好友奧德賽之外(奧德賽個人部分的劇情也增加許多),其他都是他的戰友以及堂弟而已。

阿基里斯就像特洛依王子赫克托一樣,都是因為親人這個私人因素而站上了戰場,赫克托為了父親而護衛特洛依誤殺阿基里斯堂弟,原本已經要打道回府放下這場不屬他戰爭的阿基里斯,卻因為堂弟的意外身亡,難以面對自己照顧失責的自我譴責,為復仇而殺了赫克托,卻也因此從愛子心切的特洛依國王普里爾蒙(彼德奧圖)身上,找到了他個人所冀望跟隨的國王典範,同時發覺自己與赫克托,都是這場無意義戰爭下的犧牲者,在他歸還赫克托屍體給於特洛依國王之前,面對著被他因拖地凌辱而面貌殘破的赫克托臉孔,不僅傷心的流下淚來,同時也喃喃自語的與赫克托以兄弟相稱。

雖然整體下來,《特洛依:木馬屠城》導演加長版所給予洋蔥的感受與喜好程度,不像《王者天下》導演加長版那般較為強烈,因為導演沃夫岡彼得森於本片的編導手法,的確是比較屬於「資深」派別的,掌鏡的運用與畫面剪輯方式,不像目前商業市場上一些新進導演那樣較為花俏且節奏簡潔,但導演沃夫岡彼得森卻和導演雷利史考特同樣的,成功的藉由導演加長版來為評價不佳的戲院版作出辯駁修正,同時《特洛依:木馬屠城》導演加長版也從戲院版給洋蔥所感受到的節奏步調老氣橫秋,轉化成具有過去好萊塢那種近似《埃及豔后》或是《萬夫莫敵》古典史詩戰爭電影復古風味。

《特洛依:木馬屠城》戲院版和《王者天下》戲院版一樣,所存在的共通毛病,都是兩位資深導演想要在電影中所表達的個人意識型態表達創作,因為電影公司於播放長度與商業票房的考量上,被迫犧牲掉許多的人文戲劇演出,成為一部單純描述戰爭過程發展的記錄,這兩位資深導演其實都只是想藉著一場歷史上大家都熟悉的戰事作為媒介,從角色上推砌出自己對於戰爭的意義何在之想法詮釋,看看一場毫無意義的特洛依攻防戰爭,起因只是兩個不該相戀而相戀的人所引起的,後續產生的諸多遺憾後果,卻都是身旁的至親好友,以及兩國無辜百姓士兵得用性命來買單的悲劇,而不是只想靠著壯大的CG繪製戰鬥商業影像,來簡單滿足觀眾的視覺感官娛樂以及片商的進帳收入數字。

「導演版」雖然在某種程度上,洋蔥個人認為是一股片商光碟發行上的「歪風」,長久下來好似間接的宣達告訴喜歡上戲院觀看電影的觀眾們,你花錢購票上戲院所一睹為快的電影作品,很有可能只是一部無法傳達你所喜愛之導演真正意念的「片商版」而已,這只會讓許多寧願投資在自家劇院軟、硬體上觀看電影的族群,增加把他們拉進到戲院看片的困難度,不過卻也的確讓許多導演們,在面臨作品上映推出時,於金主現實商業考量限制前提下,往後還有一個另類的創作發行出路管道。

關於畫質
BD版的畫質基本上大概就是以SD DVD版的基調為出發點,向上延伸增強更多更為優秀的影像表現,比較起SD DVD版的色彩,BD版色調更加來的接近當初洋蔥於戲院中所看到的偏低色溫設定,不像SD DVD戲院版影像色溫稍稍的高了點,但是BD導演版的色溫質感,也不是想像中某些電影作品那樣,非常明顯的感受到刻意做出低色溫的感覺。

如果說SD DVD戲院版本的色溫味道定為中間偏高,那麼BD導演版相對起來就屬於中間偏低,這樣的色溫定調改變,讓這部史詩類型的電影畫面,增加了時空背景設定的年代感,同時也讓整體的色彩看起來更為豐沃些許。

而這部電影的服裝設計或場景設計,奇妙的很少用到印象中,羅馬戰士影像經常都會出現的紅色調,好比紅色的披肩以及頭盔上馬鬃飾物,反而使用到的色彩多以黑與藍為主,畫面中雙方角色所穿著的便服藍色調,相當的引人注意,搭配了許多深淺不同層次的漂亮藍色來作為「男性洋裝」的色彩,比起SD DVD戲院版稍微加深且降低色溫的方式,不但讓角色的膚色鮮活些許,幾場出現大海的畫面,海水的湛藍程度同樣的也是令人印象深刻。

和SD DVD戲院版同樣的地方,則是本片奇妙的完全去除洋蔥於戲院菲林畫面中所感受到的明顯顆粒感,對於BD版畫面的乾淨度,完全不同於當初戲院所看到時的感受,不僅BD版本本身因為高畫質而展現出比較具有數位感的影像風味,加上細緻又漂亮的標楷體中文字幕,宛如就像在觀賞本片的數位版電影一般。

對於壓縮影像得宜且表現得體的BD畫面來說,對於扛負起畫面擁有繁雜數量影像的解析能力,是SD DVD格式所望塵莫及的,特別是像《特洛依:木馬屠城》這種史詩戰爭類型的劇情片,畫面上動不動就使用CG繪圖效果來產生千軍萬馬、萬頭鑽動的人海影像,BD版本在這裡,就很容易發揮解析度較高的規格優勢。

洋蔥接連看了幾部都有鳥瞰長鏡頭數千人於地面上移動的BD影像,包括《黑鷹計劃》、《300壯士:斯巴達的逆襲》、《王者天下》導演加長版等以及本片,雖然個別上,每部片子在影像細節描繪程度與凝聚力上互些微高低差異,但最基本的長鏡頭人山人海影像,卻是同樣的都保持著高畫質版本影像的優質基本盤,不會看到這些數目繁雜的細小人頭影像,會有細節崩盤的疑慮,影像輪廓周圍也沒有過度壓縮的噪訊痕跡,角色身上所穿的盔甲紋飾其細密度就更不用說了。

就像SD DVD版的對比風格,BD導演加長版《特洛依》的對比調子,也同樣的自始至終,保持著較為中性的味道,畫面的平均亮度依舊保持足夠的級數,同時黑色調也在角色皮質盔甲上顯露出油亮的厚重質感,既使對比的強烈感不是洋蔥自己比較偏心喜愛的那一類(誇張如《300壯士》),但或許有更多人會更喜歡像本片這樣,比較中規中矩的對比灰階層次感,相對於SD DVD版暗景場面顯的普通的透明感,BD版的暗景透明度則是更讓洋蔥能夠接受。

附註:這部華納美國BD版所使用的中文字幕,為台灣用語的繁體國語字幕,字體使用目前與新力影業、福斯的BD中文字幕相同,都是細緻的標楷體。

關於音效
做為洋蔥個人觀賞的第二部華納BD片子,這部《特洛依》BD導演加長版的英語DD 5.1聲道,傳輸率並非和《300壯士:斯巴達的逆襲》DD 5.1相同640kbps,而是和「正常的」SD DVD格式相同448kbps。(會說「正常」是因為後期SD DVD DD5.1聲道,搞出越來越多的384kbps)

撇開長篇廢話、開門見山的說,這部BD版的DD 5.1聲道音效表現洋蔥滿意嗎?答案是不滿意,但比起SD DVD版同樣的DD 5.1聲道,則是好多了。雖然同樣是DD 5.1聲道,不過導演加長版對於音效採取了重新混音的工作,把原本SD DVD戲院版音量電平偏低的毛病給修正了過來,同時加重了低頻的質感與音量。

話說BD版DD 5.1聲道因重新混音製作,修正了SD DVD版中給人低頻不濟、電平偏弱的感覺,但也不代表本片BD版的低頻力道足以與《300壯士:斯巴達的逆襲》相提並論。本片在戰鬥時所產生的音效層次與低音的量,的確都改善了洋蔥過去在觀看SD DVD版時所未能獲得的期待,這次環繞效果不僅在左、右橫向方位的移動感上,延伸出比SD DVD版更為明顯的位置安排,連一些角色說話的對白聲音,都能呈現出隨著畫面移動的位移效果,而且隨著影像人物變換,人聲的忽中忽右變換是非常的明確的。

而和《300壯士》同樣的劍、盾攻堅對峙影像上,本片BD版的低頻演出更為向「師出同門」(華納)的《300壯士》優秀表現來靠攏,在斯巴達之王米奈勞斯與特洛伊小王子帕里斯(奧蘭多布魯)決鬥的片段上,重劍猛力揮向奧蘭多布魯所持有的盾牌,那個命中時所產生的聲音力道,雖然差不多只有《300壯士》的約八成功力,但已經比起讓洋蔥聽了碎碎唸的SD DVD版音效力道好太多了,同時阿基里斯(布萊德彼特)每每使用長矛射中人體的聲音,也藉由加強的聲音低頻,強調出該角色所擁有的「強健體魄」。

SD DVD版音效還有一個讓洋蔥頗有微詞的地方,就是後方音場所搭配的環繞聲效相當的不明顯,關於這一點,同樣的在BD導演加長版中獲得改善,影片前段斯巴達國王與特洛依兩王子聚餐的片段,餐後娛樂時,就可以從後環繞中聽到非常清楚的現場人聲鼎沸音效,搭配上畫面拍攝鏡頭環繞著角色運轉,音效所產生的環繞包圍效果相當的稱職。

另外,在阿基里斯一夫當關、見人就砍的影像上,當他丟擲長矛或配劍時,武器的凌空飛越移動聲,也都出現了隨影像發展由中間向左後方移動的效果,特洛依大批士兵夜襲駐紮海邊敵營時,所射出的前導火箭(點了火的弓箭,不是飛彈、導彈…)包括在空中所停留時的空氣摩擦聲以及落點聲等,全都清楚的飛越觀賞環境的上方,向後方音場移動進行。

關於特別收錄
■導演簡短前言簡介
以兩分多鐘時間,導演沃夫岡彼得森講述當初戲院上映版時,所受到來自片商的諸多限制,就像《王者天下》導演版裡雷利史考特所做的簡短前導介紹一樣,導演表明了這才是他所心屬的真正個人作品。

■Troy in Focus
「聚焦《特洛依》」分成11段小章節段落標題收錄,可以逐一選擇觀看,也有一次全數播放的功能,這項收錄分成11小段,是顯的有些瑣碎,整個就是導演沃夫岡彼得森全新收錄的對於導演版內容、演員角色等個人專訪。

一開始他講述了對於荷馬原著中阿基里斯的著迷,戲院版毫無頭緒的縮短剪輯,只是讓觀眾無法理解,相對於熟知能詳的原著他所做的一些劇情變動,導演版才能忠實重現他對於這部《特洛依》所要專注描述的角色性格方向。

此外,導演也在這段收錄中,一一闡述他所選擇參與本片演出演員的一些幕後花絮,包括布萊德彼特在拍攝電影前段與敵軍巨漢對決得動作場面,一個帥氣的縱身跳躍刺殺動作,在他落地時扭傷腳踝(飾演阿基里斯,詭異的真的扭傷了阿基里斯腱)。以及開拍前全球遍尋適合的女主角,當導演找到在歐洲電視圈小有名氣的狄翁克魯格(導演是德國人,狄翁克魯格也是),請她到好萊塢參加試鏡,沒有一位片商高層知道有她這號人物,這反而讓導演更想讓她演出劇中海倫一角,結果狄翁克魯格便藉由此片,成功打進好萊塢市場,後續一連接拍其他的商業電影。(片長23分鐘,無任何字幕)

■In the Thick of Battle
「濃厚的戰鬥氣息」分成5段小章節段落,逐一選擇觀看一樣太瑣碎,選擇一次播完功能即可。

此為幕後拍攝花絮動作部分介紹,首先是介紹片中動作編排指導為本片所設計的盾、劍與長矛的對戰影像,不僅要讓飾演阿基里斯的布萊德彼特看起來帥氣,同時也要提供給觀眾一種全新的羅馬式戰鬥新影像。而特殊化妝與道具部門,更是因應導演要求,製作了許多矽膠假手假腳,可以經金屬刀劍一砍,就會顯露出肌肉內裡,同時血流如注,只是這些導演所拍攝好的血腥砍殺影像,在戲院版裡大量的被刪減,只有導演版中才可以看到。

在大場面兩均交戰影像,實際上只訓練、採用了800名士兵臨時演員(八百壯士?),訓練過程中,每位臨時演員都得拿著金屬製盾牌,以及宛如劍道竹劍的長棍充當長矛,接受動作指導的攻堅訓練。(片長17分鐘12秒,無任何字幕)

■From Ruins to Reality
「從遺跡變成真實場景」分成6段小章節段落。

身為德國人的導演一開始便介紹當初發現特洛依古城遺跡的即是德國人,導演與場景設計收集了大量特洛依建築資料,實際上真實的特洛依古城遺跡,並不是想像中的那般擁有浩大城池,但拍成電影為了要呈現出那種「史詩感」,對於特洛依建築物的設計,得稍微的誇張強化些許。

好像許多大製作商業電影,經常會在拍攝期間碰到天災(外國人拍片前沒有拜拜祈禱的習慣?),本片拍攝時也是一樣,中途碰到了颶風襲擊,將特洛依古城場景城牆吹倒的亂七八糟,無奈的片商只得追加預算,將場景重新建構起來。(片長14分鐘,無任何字幕)

■Troy: An Effects Odyssey
「特洛依:視覺與聲音特效的奧德賽之旅」分成7段小章節段落,不囉唆,一樣選擇一次播完功能觀看。

先介紹片中千艘戰艦的CG製作過程,實際拍攝時,工作人員真的製作了兩艘真實的戰艦作為基礎,再使用CG繪圖特效,將背景上補滿上千數量的戰艦,片中劇情談到進攻特洛依時出動了千艘戰艦,剛開始CG繪製人員還真的在鳥瞰畫面上繪製了一千艘船,但導演看了卻笑說海面上的船隻看了實在太擠了,於是後製人員清除掉部分船艦影像,正片只保留了約六成的數量,但預告片裡可以看到那場誇張的千艘戰艦畫面。

後段則是像《魔戒》系列一樣,特效人員得使用士兵覆數製造軟體,來快速的將原本800名臨時演員,增加為片中所需的75000名戰士,而這些人工戰士還得擁有簡單的AI,來進行互相攻堅的動作型態。(片長10分鐘52秒,無任何字幕)

■Attacking Troy
「攻陷特洛依」分成3段小章節段落。

簡短版本的幕後花絮介紹總結集錦,導演與編劇接受訪談時表示,一開始籌拍本片,就不打算完全依照荷馬原著,把本片拍成羅馬神話電影,那種特洛依城凡是參照神祉,來決定國家前途命運的風俗可以延續拍攝出來,但要導演拍出眾神現身參與指示國王諭令,導演沃夫岡彼得森說他實在拍不下手。(片長15分鐘,無任何字幕)

■CG影像搞笑片段
CG特效後製人員無聊時所做的搞笑影像,在製作前製簡略CG影像預視時,工作人員讓畫面中的人物做出一些搞怪的無厘頭動作,好像是羅馬戰艦快速移動,後面還拖著一位士兵在划水,不然就是千艘戰艦變成千隻黃色塑膠小鴨。(片長1分25秒)

■電影預告
本片電影預告,洋蔥特別看了一下,鳥瞰海面千艘戰艦的影像,數量的確比正片多且擁擠…。(片長2分07秒)

洋蔥主觀評分
劇情75
畫質95
音效80
收錄80
娛樂70
平均分數80

 





留言
或您可以完整的文章回應 點此回文

電影相關文章


院線話題